Credo Niceanum
I believe in one God (2011)
Credo in unum Deum,
I believe in one God,
Patrem omnipoténtem,
the Father almighty,
Factórem cæli et terræ,
maker of heaven and earth,
Visibílium ómnium et invisibílium.
of all things visible and invisible.
Et in unum Dóminum Iesum Christum,
I believe in one Lord Jesus Christ,
Fílium Dei Unigénitum,
the Only Begotten Son of God,
Et ex Patre natum ante ómnia sæcula.
born of the Father before all ages.
Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero,
God from God, Light from Light, true God from true God,
Génitum, non factum, consubstantiálem Patri:
begotten, not made, consubstantial with the Father;
Per quem ómnia facta sunt.
through him all things were made.
Qui propter nos hómines et propter nostram salútem Descéndit de cælis.
For us men and for our salvation he came down from heaven,
Et incarnátus est de Spíritu Sancto Ex María Vírgine, et homo factus est.
and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man.
Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto;
For our sake he was crucified under Pontius Pilate,
Passus, et sepúltus est,
he suffered death and was buried,
Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras,
and rose again on the third day in accordance with the Scriptures.
Et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris.
He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.
Et íterum ventúrus est cum glória, Iudicáre vivos et mórtuos,
He will come again in glory to judge the living and the dead
Cuius regni non erit finis.
and his kingdom will have no end.
Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem:
I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
Qui ex Patre Filióque procédit.
who proceeds from the Father and the Son,
Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur:
who with the Father and the Son is adored and glorified,
Qui locútus est per prophétas.
who has spoken through the prophets.
Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam.
I believe in one, holy, catholic and apostolic Church.
Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatorum.
I confess one baptism for the forgiveness of sins
Et expecto resurrectionem mortuorum,
and I look forward to the resurrection of the dead
Et vitam ventúri sæculi. Amen.
and the life of the world to come. Amen.