Benedictus
Blessed are You, O God of Israel

Benedíctus Dóminus Deus Israel:
Blessed be the Lord God of Israel;
Quia visitávit, et fécit redemptiónem plébis súæ.
because he has visited and wrought the redemption of His people:
Et eréxit córnu salútis nóbis:
He has raised up an horn of salvation to us,
in dómo Dávid púeri súi.
in the house of David his servant:
Sicut locútus est per os sanctórum,
As he spoke by the mouth of his holy ones,
qui a sǽculo sunt, prophetárum éius.
his prophets, who are from the beginning:
Salútem ex inimícis nóstris,
Salvation from our enemies,
et de mánu ómnium qui odérunt nos:
and from the hand of all that hate us:
Ad faciéndam misericórdiam cum pátribus nóstris:
To perform mercy to our fathers,
et memorári testaménti súi sáncti.
and to remember his holy testament,
Iusiurándum, quod iurávit ad Abraham pátrem nóstrum,
The oath, which he swore to Abraham our father,
datúrum se nóbis:
that he would grant to us,
Ut sine timóre de mánu inimicórum nostrórum liberáti
That being delivered from the hand of our enemies,
serviámus illi:
we may serve him without fear,
in sanctitate et iustitia coram ipso omnibus diebus nostris.
In holiness and justice before him, all our days.
Et tu, puer, propheta Altissimi vocaberis: praeibis enim ante faciem Domini parare vias eius,
And you, child, shall be called the prophet of the Highest: for you shall go before the face of the Lord to prepare his ways:
ad dandam scientiam salutis plebi eius in remissionem peccatorum eorum,
To give knowledge of salvation to his people, unto the remission of their sins:
per viscera misericordiae Dei nostri, in quibus visitabit nos oriens ex alto,
Through the bowels of the mercy of our God, in which the Orient from on high has visited us:
illuminare his, qui in tenebris et in umbra mortis sedent, ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.
To enlighten them that sit in darkness, and in the shadow of death: to direct our feet into the way of peace.